Traduzione 1.08

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
lbassane
00mercoledì 14 aprile 2004 10:02

Annunciazione, Annunciazione.

Vi comunico che ho risolto alcuni problemi relativi alla traduzione della versione 1.08 e che il lavoro è iniziato.
Ora sono in grado di comparare le stringhe della versione 1.07 con quelle della 1.08 ed ho iniziato, per ora, la traslazione da inglese a italiano.
Come avevo detto in un mio precedente post, 'sti svedesi si sono divertiti a cambiare la numerazione delle descrizioni per cui c'è un certo rallentamento.
Appena avrò preparato un consistente numero di righe tradotte metterò a disposizione il file text per tutti coloro che vorranno iniziare a testarlo per la ricerca degli errori.
Se c'è qualche volenteroso che vorrebbe darmi una mano si faccia avanti e spiegherò nel dettaglio il lavoro da fare.
Naghornokarabah
00mercoledì 14 aprile 2004 12:36
Eccolo, a disposizione!
lbassane
00mercoledì 14 aprile 2004 13:31
Re:

Scritto da: Naghornokarabah 14/04/2004 12.36
Eccolo, a disposizione!



Non ne dubitavo.

Allora, per prima cosa dammi un indirizzo di posta valido per inviare i files su cui lavorare
Il file non è altro che un Microsoft Works (foglio elettronico)
Una volta che lo avrai scaricato, lo devi caricare in Works.
Io lo invio già ordinato, nel senso che troverai l'elenco dei dati in ordine crescente.
A questo punto, ti armi di pazienza e inizi a sostituire le righe con il testo in inglese con quello in italiano che trovi nell'ordine.
Controlla che la traduzione della Leader sia in linea con quella della Paradox ed eventualmente traduci le parole mancanti se ti va.
Ogni volta che trasli una linea, ricordati di cancella quella italiana.
Alla fine rimarranno solo le linee della versione 1.08, di cui alcune in inglese perchè sono nuove, ossia aggiunte alla versione 1,07.
Ora puoi anche lasciare tutto così, perchè la fase più importante è riportare la traduzione italiana della 1.07 sulla 1.08 per poterla poi testare.
In seguito, una volta accertata che funziona tutto e che non abbiamo saltato qualche riga, si può passare alla traduzione vera e propria delle nuove aggiuntive e relative alla originale versione 1.08
Dimenticavo, una volta che hai il file Works pronto me lo devi rispedire perchè lo trasformerò in un file WordPad e lo aggiungerò al nuovo file text 1.08 italiano che nel frattempo sto assemblando.
Il file più grosso, circa 1,02 MB, è quello relativo alla lettera "E", gli altri sono molto più piccoli e perciò non creano problemi per l'invio come allegato alla posta elettronica.
Quando vuoi, fammelo sapere che ne spedisco uno.
Se eventualmente non hai Works, fammelo sapere.

Non so se sono stato chiaro, ma se hai dei dubbi fammelo sapere.

Ciao.

p.s. = tutto questo vale anche per altri eventuali volenterosi.

[Modificato da lbassane 14/04/2004 13.32]

Naghornokarabah
00mercoledì 14 aprile 2004 14:05
ANTICOUnionista@hotmail.com ...
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:41.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com